Как проводить лексический разбор. Лексический разбор текста

1) Бартер:

Лексическое значение: Бартер - англ. Barter, прямой безденежный обмен товарами или услугами.

Другое значение: Бартер - договор мены.

Значение прямое.

Синонимический ряд: сделка, обмен, товарообмен.

Слово заимствовано с английского языка.

Слово профессиональной лексики.

Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.

  • 2) Дилер:
  • 1. Дилер - одушевленное лицо или учреждение - торговый представитель предприятия, фирмы; биржевой посредник, занимающийся куплей и продажей ценных бумаг, драгоценных материалов и т. д. Дилеры действуют от своего имени и могут выступать посредниками между брокерами, другими дилерами и клиентами.
  • 2. Слово однозначное.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: медведь, бык, бизнесмен, торговец, посредник, коммерсант, перекупщик, джобер, арт-дилер.
  • 3) Брокер
  • 1. от англ. Broker, Посредник (лицо или фирма) при заключении различных сделок, действующий по поручению и за счет клиентов.
  • 2. Слово однозначное.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: авиа брокер, агент, посредник, биржевик.
  • 5. Слово заимствовано с английского языка.
  • 6. Слово профессиональной лексики.
  • 7. Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.
  • 4) Барбекю:
  • 1. Блюда, приготовленные под открытым небом на углях. К барбекю относятся как грилированные, так и верченые блюда, то есть все, что жарится над углями: на рашпоре, гратаре, вертеле, шпажках или прутьях. Барбекю называется сама жаровня для приготовления жареных или копченых продуктов, и процесс приготовления, и блюдо приготовленное таким способом.
  • 2. Слово однозначное.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: блюда, соус.
  • 5. Барбекю - строго западное слово.
  • 7. Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.
  • 5)Инсинуация:

Инсинуация (от лат. insinuatio, буквально - вкрадчивость) преднамеренное сообщение отрицательных сведений (или даже измышление, клевета), имеющее целью опорочить кого-либо, подаваемое намёком (т. е. не прямо, а косвенным указанием на факты и обстоятельства) или тайно. Цель инсинуации -- подорвать в слушателях и/или читателях доверие к объекту инсинуаций, следовательно, к его доводам или поведению.

  • 2. Слово однозначное.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: намёк, сплетня, клевета, измышление, навет, наговор, пасквиль, оговор, поклеп, извет, диффамация, обговаривание.
  • 6. Слово профессиональной лексики.
  • 7. Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.
  • 6)Чипсы:
  • 1. Картофель, зажаренный в масле в виде очень тонких ломтиков разной формы.
  • 2. Слово однозначное.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: кушанье.
  • 5. Слово «чипсы» происходит от английского «chip» - «пластина».
  • 6. Общеупотребительная лексика.
  • 7. Слово не является устаревшим.
  • 7)Экспансия:
  • 1. Экспамнсия (от лат. expansio -- распространение, расширение) -- территориальное, географическое или иное расширение зоны обитания, или зоны влияния отдельного государства, народа, культуры или биологического вида.
  • 2. Слово однозначное.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: распространение, расширение.
  • 5. Слово заимствовано из латинского языка.
  • 6. Слово профессиональной лексики.
  • 7. Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.
  • 8)Камикадзе:
  • 1. Камикадзе (япон. букв. - ветер богов), название японского летчика - смертника, действовавшего против кораблей противника во время 2-й мировой войны. По американским данным, камикадзе потопили 45 и повредили около 300 боевых кораблей.
  • 2. Слово однозначное.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: боевик, лётчик, смертник, тейсинтай.
  • 5. Слово заимствовано с японского языка.
  • 6. Слово профессиональной лексики.
  • 7. Устаревшее слово.
  • 9) Дайвинг:
  • 1. (англ. diving
  • 2. Слово многозначное: а) подводное плавание; б) материал.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: подводное плавание, технодайвинг, фри-дайвинг, экстрим-спорт.
  • 5. Слово заимствовано с английского языка.
  • 6. Слово профессиональной лексики.
  • 7. Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.
  • 10) Фазенда:
  • 1. (порт. fazenda) - в Бразилии крупное поместье, земельное или скотоводческое; то же, что асьенда, эстансия.
  • 2. Слово однозначное.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: поместье, эстансия, асьенда.
  • 5. Слово заимствовано с португальского языка.
  • 6. Общеупотребительная лексика.
  • 7. Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.
  • 11) Сари:
  • 1. Сари, женская одежда в Индии. Представляет собой прямую полосу ткани (длина 4,5--9 м, шириной 1 м), один конец которой два раза обёртывается вокруг бедер, драпируя ноги; верхний край С. укрепляется на тугом пояске нижней юбки и затем перебрасывается через одно плечо. На улице женщины обычно накидывают этот конец на голову, как шаль. Под С. надевается короткая кофточка с короткими рукавами. В разных областях Индии, а также у различных групп населения существуют некоторые особенности в манере надевать С. Чаще всего его нижняя часть подобна юбке, но иногда -- длинным или коротким шальварам.
  • 2. Многозначное слово: а) Сари - женская одежда в Индии; б) Сари - город в Иране.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: одежда.
  • 5. Слово заимствовано с Индийского языка.
  • 6. Общеупотребительная лексика.
  • 7. Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.
  • 12) Пролонгация:
  • 1. Пролонгация - (фр. prolongation лат. prolongare удлинять) - продление договора, осуществляемое до момента истечения срока его действия с целью обеспечения его непрерывности.
  • 2. Слово однозначное.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: продолжение, отсрочка, продление, экстраполяция, экстраполирование.
  • 5. Слово заимствовано с французского языка.
  • 6. Слово профессиональной лексики.
  • 7. Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.
  • 13) Пиюрализм:
  • 1. (от латинского pluralis - множественный) - политологический термин, означающий многообразие интересов, взглядов, позиции, партий, общественных сил, открыто проявляющихся в западной плюралистической демократии.
  • 2. Слово однозначное.
  • 3. Значение прямое.
  • 4. Синонимы: многообразие, триолизм, учение.
  • 5. Слово заимствовано из латинского языка.
  • 6. Слово профессиональной лексики.
  • 7. Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.

Как осуществляется лексический разбор слова? Ответ на поставленный вопрос вы узнаете из данной статьи. Кроме этого, вашему вниманию будет представлено несколько примеров такого разбора.

Общая информация

Лексический разбор слова осуществляется при помощи различных лингвистических словарей, а именно толкового, фразеологического, словаря антонимов, синонимов и омонимов.

7. Слово «косарь» - устаревшее. Соответственно, оно не является частью активного словарного запаса современных людей.

Лексический разбор слова «золотая»

Проанализируем слово «золотая», которое входит в следующее предложение: «Пришла к нам золотая осень».

1. Золотая осень - время года, когда все деревья и травы становятся желтыми и напоминают оттенок золота (металла).

2. Слово «золотая» имеет несколько значений, а именно:

  • сделанный из золота;
  • шитый золотом;
  • исчисляемый по курсу золота;
  • подобный цвету золота;
  • прекрасный, очень хороший и замечательный;
  • благоприятный и самый счастливый;
  • любимый, дорогой (в обращении к кому-либо);
  • минералогические и ботанические названия.

3. Значение - переносное.

4. Вид переносного значения словосочетания «золотая осень» - метафора (обозначает подобный цвету золота).

5. Синонимами выражения «золотая» являются следующие: желтая, сказочная, восхитительная и пр.

6. Слово «золотая» имеет следующие антонимы: грязная, отвратительная, скверная, плохая.

9. Слово «золотая» - не устаревшее. Соответственно, оно является частью активного словарного запаса современных людей.

Лексический анализ других слов

Приведем еще несколько примеров:

  • Лексический разбор слова «фантастических» в предложении «Я насмотрелся фантастических фильмов»:

1. Фантастический фильм - измышленный фантазией и в действительности не существующий.

2. Слово «фантастический» имеет несколько значений, а именно: волшебный и причудливый; невероятный и несбыточный; не существующий и являющийся фантазией.

3. Значение - прямое.

4. Синонимами слова являются следующие: невероятный, ошеломляющий, не соответствующий реальности.

5. Имеет следующие антонимы: обычный, банальный.

7. Происхождение - заимствовано из английского языка (fantastic).

8. Данное выражение является общеупотребительным. Оно может применяться в любых стилях речи.

  • Лексический разбор слова «доброте» в предложении: «По доброте душевной он отдал всю свою одежду»:

1. По доброте - душевное качество, выражающееся в заботливом и нежном отношении к кому-либо.

2. Слово «доброта» имеет только одно значение.

3. Значение - прямое.

4. Синонимами слова являются следующие: хороший, благодушный, добродушный, человеколюбивый.

5. Имеет следующие антонимы: злой, жестокий.

7. Происхождение - исконно русское.

8. Данное выражение является общеупотребительным. Оно может применяться в любых стилях речи.

9. Выражение не устаревшее. Соответственно, оно является частью активного словарного запаса современных людей.

10. Применяется в следующих фразеологизмах: по доброте душевной, слепая доброта и пр.

    Нужно узнать значение слова, многозначно ли оно, найти синонимы, омонимы и антонимы к этому слову, определить устаревшее ли это слово, русское ли оно или заимствованно из другого языка, а так же нужно установить к какому типу лексики относится это слово.

    Лексический анализ-это проше говоря разложение слова на лексические элементы.Первое что нужно сделать для лексического анализа это выявить в слове многозначность или однозначность(прямой,переностный смысл).Также

    Лексический разбор слова подразумевает анализ конкретного слова в качестве лексической единицы языка (производится с помощью словарей руссского языка: толкового, фразеологического, омонимов, синонимов, антонимов).

    Схема лексического разбора слова включает в себя следующие пункты:

    Схема разбора:

    1. Лексическое значение слова в данном контексте (в предложении)
    2. однозначное или многозначное слово (сколько значений у слова)
    3. в каком смысле употреблено (в прямом или переносном)
    4. имеет ли омонимы (слова разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию)
    5. имеет ли синонимы (близкое по смыслу с другим словом)
    6. имеет ли антонимы (противоположное по значению слово)
    7. исконно русское или заимствованное (можно посмотреть в словаре иностранных языков)
    8. общеупотребительное или нет (диалектное, специальное)
    9. входит в активный или пассивный словарный запас
    10. в каком стиле речи преимущественно употребляется
  • Лексический разбор слова проводится с использованием лингвистических словарей - толкового, фразеологического словаря, а также словарей антонимов, синонимов и омонимов.

    Разбор слова происходит по определнной схеме

    1. Сначала определяется лексическое значение данного слова в определнном контексте.
    2. При наличии нескольких значений слова, необходимо указать другие значения.
    3. Устанавливается, в каком смысле использовано слово - в прямом или переносном (ТИП лексического значения.
    4. Если слово использовано в переносном смысле, определяем ВИД переносного значения.
    5. Строится ряд из синонимов (именно для этого значения слова)
    6. Подбирается антонимическая пара.
    7. Определяется происхождение слова - из русского языка, или заимствовано из иностранных.
    8. Устанавливается, относится ли данное слово к общеупотребительным словам или к ограниченной в употреблении лексике.
    9. Определяется, устаревшее ли слово или более современное.
    10. Указывается, относится ли слово к составу фразеологизмов, является ли оно его частью.

    Лучше всего показать лексический разбор слова на определнном примере.

    Разбираем выражение старый друг из поговорки Старый друг лучше новых двух по пунктам.

    1. Старый друг - означает не новый, а уже долго существующий друг.
    2. Слово старый имеет несколько значений. а) достигший старости, существующий давно, долгое время (например - старый человек); б) уже не новый, а ветхий, поврежднный временем (когда идт речь о какой-то вещи - например, старый чемодан); в) не новый, а известный или давно привычный (о событиях, сказках, анекдотах итд - старый анекдот); г)древний, существующий уже очень давно (о произведениях искусства - например старая картина); д) прежний, предыдущий (например о профессии, работе - поменял старую работу на новую).
    3. Значение слова, в котором оно используется в предложении - прямое.
    4. Синоним - давний, прошлый.
    5. Антоним - новый.
    6. Происхождение слова - исконно русское.
    7. Слово является общеупотребительным, применяется во всех речевых стилях.
    8. Слово не устаревшее, а является частью активного словарного запаса.
    9. Слово применяется как часть фразеологизмов - например, старый конь борозды не портит, старый ворон зря не каркает.
  • Лексический разбор слова - это анализ слова как единицы русского языка. Этот разбор выполняется по определнной схеме, которая включает в себя десять пунктов.

    Рассмотрим этот план на определнном примере.

    Выполним лексический разбор слова Вода.

    1) Лексическое значение слова.

    В общем случае, вода - самая распространнная жидкость на нашей планете.

    2) Есть ли у слова несколько значений, если есть, то какие.

    Это слово имеет несколько значений: первое - жидкость, второе - лишние слова в тексте, не имеющие особого смыслового значения и затрудняющие его восприятие.

    3) Смысл слова - прямой или переносный.

    Если в контексте анализа текста или высказывания - то переносное значение, в остальных случаях - прямое значение.

    4) Вид переносного значения.

    Если мы говорим о воде в тексте, то это метафора.

    5) Синонимы.

    Жидкость, влага.

    6) Антонимы.

    Суша, земля, камень, пустыня.

    7) Происхождение слова - русское или заимствованное.

    Заимствованное, из латинского языка.

    8) Слово является общеупотребительным или оно относится к лексике ограниченного употребления.

    Вода - это широко используемое слово, оно является общеупотребительным.

    9) Слово является устаревшим или современным.

    Данное слово является современным.

    10) Определить принадлежность слова к фразеологизмам.

    Со словом Вода есть немало фразеологизмов.

    Например:

    Воды в рот набрал - когда человек ничего не хочет говорить.

    Не разлей вода - сильная близость.

    Как рыба в воде - чувствовать себя уверенно.

    Носить воду в решете - бесполезно тратить сво время на что-либо.

    Лексический разбор слова может понадобится при изучении такого раздела русского языка как лексика и заданий по нему. Лексический разбор слова:1. определение однозначности и многозначности слова 2. что обозначает слово в данном тексте 3.есть ли синонимы, 4.антонимы 5.заимствованное ли слово, или свое6. входит ли слово в состав фразеологизмов, 7. есть ли у слова омонимы 8. Является ли слово устаревшим (дополнительно можно указать-слово историзм или архаизм.

    В школе лексический разбор слова мы часто делали устно. В схему разбора входят следующие шаги:

    1. Значение слова. Слово обычно берется из какого-нибудь контекста. К примеру, ученики читают текст, и учитель задает Иванову разобрать прочитанное слово. Он должен объяснить его значение в данном предложении.
    2. Помимо значения в контексте Иванов должен указать и другие его значения.
    3. Он должен определить значение слово Переносное или Прямое.
    4. В случае, если оно переносное, Иванов также должен объяснить его значение.
    5. Далее он подбирает синонимы.
    6. Потом - антонимы.
    7. Определяет происхождение слова: русское или нерусское.
    8. Делает вывод: слово употребляется в современной речи или уже устарело.
    9. Ищет фразеологизмы с данным словом в контексте.
  • Лексический разбор это анализ слова однозначности-многозначности слова,типа его лексическое значение в данном контексте,синонимов,антонимов,происхождения слова.Порядок у них там токой сначала определяют Значение слова,Многозначное,Происхождение слова,Сфера употребления слова вс это нужно делать с помощью словарей.

    Лексический разбор слова подразумевает анализ слова как единицы русского языка, при этом необходимо определить следующие характеристики слова:

    Является ли слово однозначным или многозначным,

    Какой тип лексического значения слова в конкретном контексте,

    Какие есть синонимы у слова,

    Какие у слова есть антонимы,

    Какое происхождение данного слова,

    Принадлежит ли данное слово к лексике, ограниченной в употреблении или это слово из общеупотребительной лексики,

    Какие у слова фразеологические связи.

    Чтобы правильно определить все эти характеристики для лексического разбора используются лингвистические словари (толковый, фразеологический, словари антонимов, синонимов и омонимов).

    Вот как выглядит схема лексического разбора слова.

Лексический разбор слова предполагает анализ слова как лексической единицы русского языка, с указанием: 1) однозначности-многозначности слова; 2) типа его лексического значения в данном контексте; 3) синонимов; 4) антонимов; 5) происхождения слова; 6) принадлежности слова к общеупотребительной лексике или лексике, ограниченной в употреблении; 7) фразеологических связей слова. Лексический разбор является факультативным видом разбора для школьной практики. Обычно он не даётся в качестве контрольного задания.

Лексический разбор слова должен проводиться при помощи лингвистических словарей: толкового словаря, словаря синонимов, антонимов, омонимов; фразеологического словаря русского языка.

Схема лексического разбора слова.

1. Определите лексическое значение слова в контексте.

2. Если слово многозначно, укажите другие его значения (при необходимости можно пользоваться толковым словарём русского языка).

3. Установите тип лексического значения в данном контексте: а) прямое; б) переносное.

4. Если значение переносное, охарактеризуйте вид переносного значения.

5. Постройте синонимический ряд для слова в данном значении.

6. Подберите антонимическую пару к данному слову.

7. Определите, является данное слово исконно русским или заимствовано из другого языка.

8. Установите принадлежность анализируемого слова к общеупотребительной лексике или лексике, ограниченной в употреблении.

9. Определите, является ли слово устаревшим.

10. Укажите, входит ли данное слово в состав фразеологизмов.

Образец лексического разбора слова.

Завершив свои операции , фронты один за другим останавли­вались на достигнутых к весне рубежах. (К. Симонов)

1. Операция - ряд стратегических действий, проводимых в период наступательных или оборонительных боев (воен., проф.).

2. Слово многозначно: а) хирургическая операция; б) торговая операция; в) финансовая операция; г) почтовые операции.

3. Значение прямое.

4. Синонимический ряд: операция, бой, сражение, военные действия.

5. Слово заимствовано из латинского языка.

6. Слово профессиональной лексики (военная терминология).

7. Слово не является устаревшим, оно входит в активный словарь русского языка.

Схема

1. Общая характеристика текста (функционально-смысловой тип, стиль, жанр, коммуникативная задача автора, тема, основная мысль, возможный заголовок).

2. Слово в тексте: информативная и структурно-композиционная роль в реализации коммуникативной задачи автора (соотнесенность с тематической структурой текста, роль в выражении связности текста).

3. Семантическая структура слова: однозначное оно или многозначное, значения многозначного слова, их типы и связь друг с другом.

4. Значение слова в данном тексте (с использованием толкового словаря), способ толкования значения.

5. Тип лексического значения:

– по способу номинации: прямое или переносное;

– по степени семантической мотивированности: немотивированное (непроизводное) или мотивированное (производное); производно-прямое (неэмоциональное), производно-переносное (эмоциональное);

– по возможности лексической сочетаемости: свободное или несвободное (фразеологически связанное, синтаксически обусловленное, конструктивно ограниченное);

– по характеру выполняемой функции: номинативное или экспрессивно-синонимическое.

6. Системные связи слова: возможность синонимии, антонимии, омонимии – с определением их типа.

7. Происхождение: исконно русское, заимствованное – с определением языка-источника и его признаков.

8. Принадлежность к активному или пассивному словарному фонду: является активным, актуальным, историзмом, архаизмом (с определением типа), неологизмом или окказионализмом.

9. Сфера употребления: общеупотребительное или ограниченное в своем употреблении: территориально ограниченное – с определением типа диалектизма; профессионально ограниченное: термин, профессионализм (в какой профессиональной среде употребляется) или социально ограниченное; жаргонизм, арготизм.

Образец

Жрецы сделали все, чтобы навсегда стереть в сердцах людей память о реформаторе-фараоне и его жене-красавице легендарной Нефертити. Но судьба готовила им бессмертие. При раскопках древней столицы в мастерской скульптора Тутмеса были найдены их портреты.

Самый известный из этих портретов – портрет Нефертити в царском головном уборе – хранится сейчас в Берлинском музее. Портрет полон настоящего дыхания жизни. С изумительной легкостью и тонкостью передал гениальный скульптор эту изящно величавую посадку головы на длинной шее, прелестный рисунок чуть улыбающихся губ, узкие миндалевидные глаза, прикрытые тяжелыми веками.

После тридцати пяти веков забвения вновь открыта миру утонченная, одухотворенная красота Нефертити. (О. Николаевская)

Бессмертие

Это текст смешанного функционального типа, в котором преобладает описание – в данном случае это описание ситуации, однако есть и элементы повествования, так как в тексте сообщается и о событиях, следующих друг за другом (жрецы сделали…, судьба готовила…, были найдены портреты… и т. д.), а также элементы рассуждения – тезис «Но судьба готовила им бессмертие» получает развитие и доказательство в последующих абзацах; стиль текста – публицистический, так как в нем реализуются информативная и воздействующая функции. Задача автора – убедить адресата в том, что одухотворенная красота Нефертити, запечатленная гениальным скульптором, бессмертна. В данном тексте говорится о найденном портрете Нефертити. Значит, тема – портрет Нефертити . Основная мысль – утонченная, одухотворенная красота Нефертити бессмертна. Возможный заголовок – красота Нефертити, запечатленная на портрете, бессмертна.

Слово бессмертие участвует в структурировании вербально выраженной ремы текста – судьба готовила им бессмертие. Текстообразующая роль рассматриваемой лексемы заключается в ее ключевой позиции в семантической структуре текста-рассуждения о бессмертии красоты.

Слову бессмертие позволяют выполнять выявленную выше коммуникативную задачу в тексте следующие его лексические признаки:

это слово многозначное, так как имеет несколько значений:

1. Вечное существование, не прекращающееся бытие. Бессмертие природы. 2. Высок. Неувядаемая посмертная слава. (МАС)

Первое значения является прямым. Это главное, исходное значение, второе – производное от первого – переносное (перенос по сходству), метафоричное.

В данном тексте слово употреблено во втором значении: бессмертие – ‘неувядаемая посмертная слава’; это переносное значение, метафора, так как в этом значении слово является не прямой, а опосредованной номинацией явления (по сходству в проявлении); по степени семантической мотивированности лексическое значение мотивированное (производное, вторичное),

т. к. мотивировано прямым значением (во втором значении бессмертие – это слава, то есть известность, признание, популярность, а значит, ‘вечное существование, не прекращающееся бытие’ в памяти многих людей); свободное, т. к. имеет свободные связи с другими словами, ограниченные лишь предметно-логическими отношениями; экспрессивно-синонимическое, так как имеет эмоционально-экспрессивную окраску высокое и называет явление, вызывающую позитивное (уважительное) к себе отношение; по характеру связей в лексической системе данное значение является детерминированным, так как обусловлено значениями других слов (слава, известность, признание, популярность ), представляя их экспрессивно-синонимический вариант.

Анализируемое слово бессмертие входит в синонимический ряд семантико-стилистических синонимов, различающихся и оттенками значений, и стилистической окраской: слава, известность, признание, популярность, имя; лавры (книжн.), бессмертие (высок). Имеет языковой антоним (к 1-ому знач.) смерть . Омонимов нет.

По происхождению исконно русское, собственно русское; образовано префиксально-суффиксальным способом от общеславянского СМЕРТЬ (ср.: бел. бессмяротнасць, не ўміручасць (высок.), укр. безсмертність, невміру щ ість (высок.).

Относится к активному словарному фонду, лишено оттенков устарелости или новизны. Общеупотребительное, так как его употребление не ограничено ни профессионально, ни территорально, ни социально. По стилистической окраске – книжное, относится к высокой лексике, входит в коннотативно положительную группу слов.